Posts filed under 'Beijing 2006-2007'

Una de las mayores alegrías

Una de las mayores alegrías de la vida es recibir a un amigo que viene de lejos.

Así reza una de las analectas de Confucio, y ayer en una reunión entre amigos recibimos a Guillermo Dañino. En verdad Guillermo no necesita ser recibido. El viene continuamente a China desde hace 28 años y a todos los que estábamos ayer en la reunión nos lleva varios li (antigua medida de longitud) de ventaja en el recorrido largo de conocer un poco más de China y su cultura.

El objetivo de la tertulia de ayer era pasar un rato entre amigos y tener la oportunidad de aprender un poco, aprovechando la visita de Guillermo a tierras chinas. La conversación, a sugerencia suya, giró en torno a la cultura china.

Así nos enteramos de tres niveles de aprendizaje en China. Una para la “clase culta”, orientada a identificar a la clase meritocrática que luego ocupara los altos cargos gubernamentales; otra que él denominó “la cultura popular”, materializada en los innumerables dichos y frases, y finalmente la cultura impartida durante la infancia.

Y así, anoté varias frases que fueron saliendo y que me parecieron interesantes.

“Una buena memoria vale menos que un pincel gastado”.
“¿No es una gran satisfacción poner en práctica lo que se ha aprendido?”.
“Una de las mayores alegrías de la vida es recibir a un amigo que viene de lejos”.
“Qué agradable es encontrarse con los amigos, qué difícil es vivir con ellos”.
“No prometas nada cuando estés de buen humor, no escribas cartas cuando estés molesto”.
“Es más fácil pintar las rallas de un tigre que su esqueleto”.
“Por más fuertes que sean las garras de un tigre no pueden matar pulgas”.

Pocos nombres mejor buscados para un extranjero como el que Guillermo tiene. Su nombre en chino no sólo se asemeja fonéticamente, sino que tiene un significado adecuado: Ji Ye Mo: Ji (吉), que significa “auspicioso”; Ye (叶), que significa hoja, y Mo (墨), que significa tinta. Su nombre, pues, hace alusión a la labor de escribir, tarea que Guillermo hace incansablemente desde hace años, investigando y recogiendo con curiosidad todo lo que puede sobre la cultura china. Un honor haber comenzado estas reuniones de estudiantes peruanos en China con Guillermo Dañino como invitado.

Nota.- Actualizo este blog menos de lo que me gustaría, así que los que quieran alternar el Blog Tusán con mi otro blog, pueden ir a Una China sin Murallas.

Add comment November 19th, 2007

Luna de Otoño

Un alto para celebrar el festival de medio otoño

Celebración fiesta del medio otoño

El día 25 en esta parte del mundo los chinos celebraron la Fiesta de la Luna, que aquí es más conocida como Festival de Medio Otoño.

Esta es una fiesta que se suele pasar en familia, y se come los pasteles de la luna cuya forma redonda simboliza armonía y unión, y
que a muchos extranjeros -y chinos- no les gustan, en especial aquellos que tienen dentro yema de huevo salado (que justamente
simbolizan a la luna).

He comido ya mis pasteles de la luna respectivos y hoy recibiré muchas felicitaciones de mis amigos chinos y también deberé
responderles: “zhuni zhongqiujie kuaile” (lo más seguro es que no pueda decirlo sin enredarme).

Además de todas las tradiciones, esta fiesta regocija a los chinos por el clima. Se dice que en Pekín el otoño es la mejor época del año, y en verdad esta semana está delicioso para ir a pasear por los lagos, mirando los sauces y cipreses.

¡FELIZ FIESTA DE MEDIO OTOÑO! (que por Lima aún se siente como invierno).

Quienes quieran ver más fotos de los jóvenes estudiantes de mi universidad en Pekín durante la noche de este Festival, pueden visitar la anotación El medio otoño en mi blog Una China sin Murallas.

Add comment September 30th, 2007

Jugar con el tifón

Aunque parece que las reglas del juego están cambiando.

En la mitología griega Tifón era un monstruo, hijo menor de Gea y Tártaro.

Leí en las noticias que Shanghai está en alerta naranja por la llegada de Wipha, uno de los mayores tifones de los últimos años.
¿Cómo será un tifón? No tengo idea salvo por lo que he visto en las películas, así que mejor pensar que mi idea no debe ser muy parecida a la realidad.

¿Cómo de dice tifón en chino mandarín? Se dice algo así como: “taifon” (台风, tai2feng1). Me parece genial y sumamente curioso que además de lograr una traducción del significado la palabra tenga un sonido similar.

Hace un rato estuve chateando con mi primo Alex que vive en Shanghai. “Ya vuelvo. Voy a jugar un poco con el tifón, me dijo bromeando”. Entonces yo, siempre alerta, le pedí que tomara fotografías. “Acá hay puros edificios, me dijo. Nada se mueve y todos se meten a sus casas, así que habrá poco para fotografiar”.

Pensé entonces que las ciudades modernas pierden su capacidad para sentir. No sólo se aprecia en las personas caminando apuradas en medio de un mar de gente –o de un mar de autos—, sin tiempo para detenerse y respirar (claro que si respiraran mucho seguro que solo inhalarían smog), sino también, como en este caso, en la inmutabilidad de los rascacielos ante el paso de un tifón.

Add comment September 18th, 2007

Próxima estación

Ahora toca partir hacia Pekín.

Grupo en el aeropuerto Jorge Chávez

Los días han ido pasando. Uno cada 24 horas. Y llegó el momento de viajar de regreso a Pekín (ahora escribo “Pekín” y no “Beijing”, porque mi amigo Guillermo Dañino, sinólogo y lingüista, me dijo que la primera es la manera correcta en español, mientras que la segunda es la transliteración en pinyin).

Ese lunes 3 de setiembre mis padres y mi hermano llegaron a Lima para despedirme. Mi madre parecía resignada, mi padre, triste. Las horas fueron pasando. Una cada 60 minutos. El tiempo no nos da sorpresas desagradables.

Las maletas abiertas, porque no me gusta sino cerrarlas hasta el último momento. Las llamadas deseándome un buen viaje. La comida especial, con la sazón de Fujian y los padres de Mónica. Taytay llegando cual delivery de banco con el dinero que me había cambiado a dólares para el viaje y la estadía de un año. Giovanni con sus bromas distensivas y el café de siempre. Marilyn apurada, pasando a saludarme. Mi hermano, ayudando a la normalidad. Mi mamá con sus postres (sabe que me encantan pero no sabe que me engordan… o prefiere ignorarlo, ja, ja). Mi papá, cantando y cantando. Richard y Yuan llegaron para llevarnos al aeropuerto. Recibí un anillo de regalo, y me pareció curioso porque hace un año yo regalé un anillo también la noche que viajaba.

Richie y Julio estaban esperando ya en el aeropuerto. Par de pillos… Julio entró conmigo a la zona de chequeo aprovechando que trabaja en una aerolínea y tiene accesos especiales. Con su ayuda y su charla amena todo se hizo mucho más sencillo, especialmente cuando tuve que reconfigurar mi equipaje por el sobrepeso… y eso que yo en verdad no llevaba muchas cosas. La mitad por lo menos eran encargos. Mientras estábamos en esa delicada tarea que debía evitarme la pena de pagar más de 100 dólares de sobrepeso (en verdad no los hubiera pagado sino que en caso desesperado hubiera dejado los encargos) llamó Jim Fupuy. “Llama después”. Julio no se va por las ramas, pero ni modo, se trataba de una labor con alto nivel de matemáticas porque debíamos pesar y calcular todo de nuevo… y encima con todas las intimidades a la vista del aeropuerto entero…

Luego de terminar exitosamente la tarea todos fuimos al segundo piso del aeropuerto a esperar el momento de embarcarme. Antes mis tíos Chalo, Gina y Carloandré aparecieron de la nada, para desearme un feliz viaje y regalarme con una porción de mazamorra morada y arroz con leche.

Durante la espera Richie y Julio haciendo trío con Giovanni se encargaron de llenar la espera. Mi hermano y mi padre colaboraron llenándonos los estómagos con muchkins (creo que se escribe así), hasta que llegó la hora y vi muchos brazos alzarse deseándome un buen viaje mientras cruzaba el ingreso a la zona de embarque.

El trayecto de 36 horas hasta Pekín está publicado ya en Una China sin Murallas.

Add comment September 11th, 2007

Camotes asados

Momento para renovar las intenciones.

Camotes asados

Llevo dos meses y medio de silencio que no he podido romper a pesar de que lo he pensado muchas veces. Pero todo llega a su tiempo, sin duda. Ni antes ni después, y ahora que estoy a pocos días de retornar a Beijing luego de casi cinco semanas de vacaciones en mi tierra, Perú, retorno también a este blog que me ha acompañado durante todo el primer año que he pasado en la capital de China, y que deberá seguir haciéndolo durante el segundo año que pronto comenzará.

Y el retorno es con camotes asados, de esos que mencioné en el artículo “Viaje a la Semilla” que publiqué en Somos el sábado 16 de junio, y que mi padre me preparó en Trujillo sin necesidad de que se lo pidiera.

Add comment September 1st, 2007

Música, maestro

Un par de video clips para pasar las estadías fuera del país.

No me explico por qué, pero en las últimas semanas he recibido muchos enlaces de Youtube a video clips.
Dos me han gustado especialmente. Uno es el tema “Hoy” interpretado por Gianmarco en el Estadio Monumental durante el concierto por sus 15 años de vida artística.

El otro es un video del conocido tema “El Cóndor Pasa”, composición declarada Patrimonio Cultural de la Nación por Perú en el año 2004. Esta versión está interpretada por el grupo Twelve Girls Band, compuesto por 12 chicas chinas que tocan instrumentos musicales.
Espero que lo disfruten.

4 comments June 18th, 2007

Suelo de metal (traducción literal de la palabra china para “Metro”)

Como una galería de topos, el metro de Beijing crece sin parar

¿Cuántas líneas tiene el metro de Beijing? Tienes tres: La Línea 1, la Línea 2 y la Línea… 13. ¿Por qué esta numeración tan antojadiza? Porque al inaugurarlas, aún cuando solo eran tres líneas operando, ya se sabía que el Metro de Beijing llegaría a tener 13 troncales. ¿Cuándo sucederá esto? En el año 2020.

Es decir, el plan de desarrollo del metro de Beijing contemplaba un escenario de al menos 25 años. Claro, esto lo puede hacer cualquiera. Trazar un plan… si al final el papel lo aguanta todo. Lo realmente sorprendente es que el plan se está concretando, y el próximo año ¡¡tendré el metro en la puerta de mi universidad!!

1 comment May 17th, 2007

Los Villacrez en Beijing

Vinieron, vieron y siguieron su ruta.

Carlos V pasó por Beijing, acompañado de todo el clan: Eve, sus padres y sus hermanos.
Pasearon, compraron, comieron y ahora están ya en Xi’an. Aquí un breve resumen:

ESCENA 1:
Apenas llegaron, nos fuimos a comprar un violín chino para Mauri. Es un instrumento alucinante. No sé si llegará a dominarlo, pero de que está bonito está bonito. Aprovechamos para meternos en un huton (barrios tradicionales de Bejing, lo que en Lima diríamos “quintas” o “callejones de un solo caño”). Evelyn nos malograma el plan porque no es posible ir por China con ella y mantener el perfil bajo… pero eso no nos impidió comer un camotito asado de los que venden en las esquinas. Estaba bueno, ¿no es cierto Eve?

ESCENA 2:
Mercado de la seda. No sé por qué siempre es con Alberto con quien me topo primero. Los Villacrez experimentaron la rudeza de los vendedores chinos… deberán ser ellos los que lo cuenten con sus propias palabras, porque no fui yo la que recibí los jaloneos…
Fuimos también a un lugar caletaza (de esos donde pasas por lo que parece ser un espejo y detrás hay un callejón que termina en una habitacion con productos medio amontonados en anaqueles, y donde no te dejan entrar si no vas con alguien conocido), donde vendían imitaciones A1 de las mejores marcas de carteras, lentes, relojes, billeteras, etc. “¡Dios mío, aleja de mí esta tentación!”.

ESCENA 3:
El día comienza con bastante espiritualidad. Luego de visitar el Templo del Cielo (mi preferido) y el Templo Lama no hay mejor modo de volver a la terrenalidad del mundo que almorzando una Mc Donald’s. Debo ahora el honor de haber comido con los Villacrez mi primera hamburguesa en Beijing. ¿Por qué será que con Carlos podemos ser tan monotemáticos con la comida?… o es japonés o es Mc Donald’s. Aún recuerdo esas semanas cuando estaba con mi mamá en la clínica. Cenábamos o almorzábamos con Carlos casi a diario. ¡Nunca comí tanta hamburguesa en mi vida! (Charlie, no es queja, solo comentario, ja,ja).
La noche terminó con una cervecitas y la visita de Roberto Kam. Por poco y declaramos inaugurada la Primera Cumbre Past Voceros APCHJóvenes Beijing 2007, ja,ja.

Con la alegría que siempre da recibir a los amigos, acá termina el primer capítulo del trip Villacrez en la Ruta del Dragón. Los siguientes serán en Xi’an, Shanghai, Cantón y Hong Kong, y ya no me toca a mí dar cuenta de ellos.


Con Alberto y Mauricio, correteando por Wangfujing


Con los Villacrez en pleno

3 comments May 11th, 2007

El mundo al revés 3

¡¡Todo el popcorn acá es dulce!!!

Una de las cosas en que me ocupé al poco tiempo de llegar a Beijing fue aprovisionarme bien. Hice algunas interesantes incursiones por los supermercados cercanos, y descubrí muchas cosas nuevas. Algunas incluso ahora no termino de entenderlas y a pesar de gustarme probar cosas nuevas, aún no me he animado a probar muchos productos que me causan curiosidad, porque no he superado la barrera del aspecto, del olor, o del color, o del precio, o todo junto…

Las primeras cosas que me preocupé en encontrar y que compré, –porque los seres humanos somos animales de costumbres–, fueron: cereales en hojuelas, yogurt, fruta, café y popcorn.
La primera vez que preparé una de las bolsas de popcorn en el microondas el sabor me pareció bastante extraño. No era para nada como me lo había imaginado. Me quedé desorientada y terminé botando a la basura la bolsa y todo su contenido. Simplemente lo que estaba comiendo no correspondía con la programación de olor y sabor que mi mente tenía.

Intenté una vez más con otro color de bolsa (en ese momento, y aún ahora, muchas veces adivino el sabor de lo que compro por los dibujitos de las etiquetas, y si no hay dibujitos siempre está el alfabeto de los colores: rojo es fresa, amarillo es plátano, verde es manzana, naranja es toronja, naranja, mandarina u otro cítrico, etc., pero a veces aparece el marrón, el celeste, y solo queda entregarse al azahar). El resultado fue el mismo: incomibles.

Pero, Kiki, una amiga china, compró hace como tres meses una bolsa del popcorn que hacen con las máquinas, como en el cine. Eran palomitas de maíz dulces, que también me encantan, y lo mejor de todo es que estaban ricas. Se lo comenté a ella: este popcorn es dulce. Su respuesta me sorprendió: Por supuesto que es dulce.

¿Qué quería decir con “por supuesto que es dulce”? Pues eso mismo: que en China ¡solo comen popcorn dulce!
Ahora soy adicta. Cerca de la Puerta Este de la Universidad hay una tienda de frutas, bebidas y otras cositas para picar, y también venden popcorn. Ya soy caserita. Hace un par de semanas la chica que vende las palomitas de maíz notó que yo solo señalaba con el dedo cada vez que le compraba una bolsa de popcorn. Entonces amablemente me dijo: Yi1bao1 mi3hua1 (一包米花). Yo repetí, mismo Tarzán: Yi1bao1 mi3hua1. Ella sonrió satisfecha. Y ahora ya no necesito señalar. De paso, y solo como dato adicional, yi1bao1mi3hua1 significa: un paquete de “flores de maíz”.

Add comment May 9th, 2007

Mi tarjeta de presentación

Es la diferencia entre existir y no existir.

A pesar de mis convicciones he tenido que mandarme imprimir tarjetas de presentación. Sin tarjetas de presentación eres impresentable, literalmente, je,je.

Es decir, en China sin tarjetas de presentación no existes, al menos en los círculos y situaciones sociales y de negocios. Puede suceder que alguien comienza a conversar contigo, te dice quién es, te alcanza su tarjeta de presentación y si tú no tienes una para darle, automáticamente pierde el interés. Fin de la conversación.
Mi tarjeta está sencilla, no tiene un súper título ni un súper logo, pero ya me sirve para defenderme. Mi estreno con las nuevas tarjetitas fue en un evento para conocer gente, o sea un “networking event”.

Puedo decir, que estos pininos repartiendo tarjetas de presentación en China han estado marcados por el roche de repartir estos breves impresos con mi nombre de manera más rápida de lo que mi práctica me permite hacer con elegancia. En fin, no se puede ser elegante todo el día, si no que lo digan las estrellas, je,je.

3 comments May 5th, 2007

Previous Posts


Acerca del autor

Tusán - Eugenia Mont en Beiging Periodista, curiosa y tusán. Actualmente vivo y estudio en Beijing.




  • Categories

  • Recent Comments

  • Spam Blocked