La parafernalia para aprender chino sigue aumentando…
Pocas semanas antes de los exámenes me datearon de un pequeño aparato electrónico que podía serme de utilidad: un tocacintas de audio. ¿Qué tiene esto de novedoso?
Resulta que el aparatejo en cuestión, cuyo nombre puede traducirse como “equipo que reproduce y repite idiomas” (语言复读机, yuyan fuduji), está especialmente diseñado para los alumnos que necesitan escuchar las cintas de audio que acompañan a los libros para aprender idiomas. Como siempre, hay muchas marcas y modelos, (more…)
February 3rd, 2007
He sobrevivido.
Después de cuatro días en Harbin hoy en la mañana he llegado nuevamente a Beijing, y al entrar en el dormitorio de la universidad inevitablemente he sentido que estoy de vuelta en casa (es lo más parecido a varios kilómetros a la redonda).
El viaje ha sido divertido y no ha tenido contratiempos. La compañía ha sido buena, los lugares interesantes, las actividades divertidas, la comida (sobre la que no tenía muchas expectativas) sorprendentemente buena y el clima congelante, según lo esperado.
Lo más espectacular de todo, por supuesto, son los mundialmente destacados festivales de hielo y nieve, que ahora se realizan en dos lugares diferentes aunque relativamente cercanos, y que se celebran anualmente desde 1985 atrayendo a cerca de un millón de visitantes.
El festival de hielo es un parque de diversiones congelado cuyos colores y transparencias lo convierten en un lugar fantástico con resbaladeras algunas empinadas y otras interminables (la más larga es una réplica de la Gran Muralla), laberintos, inmensas esculturas y edificios iluminados, todo, todo, todo hecho de hielo. Pasamos por lo menos tres horas allí hasta que el hambre y el frío nos recordaron que éramos mortales…
La zona rusa (zhongyangdaxie), en el centro mismo de la ciudad, es también un lugar bonito para caminar apreciando la especial arquitectura y husmeando en las tiendas. A mí se me antojó una zona de lo más parecida al centro de Lima con muchas fachadas de estilo similar y el mismo color de cielo (gris pancita de burro). Claro, la nieve y la temperatura de -20 C no dejaban duda de que estábamos en la provincia más meridional de China que en algún momento fue territorio ruso, y por ello el Café Ruso fue parada obligada.

“Chicos… he consultado en Internet y mañana hará frío”, anuncié. “¿Ah, sí? ¿Y hasta ahora qué ha hecho entonces?”, replicó mi tocayo Eugenio (more…)
February 2nd, 2007
Sacando las narices de Beijing.
Hoy en la noche parto a Harbin (Ha’erbin, 哈尔滨). ¿Sobreviviremos al viaje en tren? ¿Sobreviviremos al frío? ¿Haremos colas inmensas para visitar cualquiera de los lugares turísticos? ¿Lograremos buenas fotografías de las espectaculares esculturas de hielo y nieve?
Pronto lo sabré…
January 28th, 2007
Tarde o temprano tenía que intentar skiar…

Apenas comenzó a bajar la temperatura Leo, mi amigo de Indonesia, me dijo: cuando nieve iremos a eskiar. ¿Es una promesa o una amenaza?, le dije en tono de broma.
De una u otra manera ayer fuimos. Entre Leo y su compañero de habitación, el coreano a quien llamo Mr. Cho porque no puedo acordarme de su nombre, lograron reunir a 15 entusiastas de la nieve y alquilaron dos combis que nos llevaron hasta La Montaña del Sur (Nanshan, 南山), a una hora de camino de Beijing.
Esta es una elevación totalmente cubierta de nieve artificial donde los beijineses vienen a hacer piruetas y disfrutar de un poco de velocidad.
Las instalaciones son sencillas pero tienen todo lo necesario: una zona para que los vehículos estacionen, algunas tiendas para comprar todo el equipo y la parafernalia necesaria, un restaurante y una zona de puestos para comer, lockers, los vestuarios, baños, instructores a los que puedes contratar pagando un adicional de 24 dólares por dos horas, un edificio para primeros auxilios y por supuesto, las pistas para ir cuesta abajo.
El pago de ingreso incluye el derecho de uso de ropa para esquiar (casaca, pantalón, guantes), muy útil para evitar mojar o dañar la propia, y por supuesto los zapatos y eskies, o los zapatos y snowboard (nosotros entre transporte e ingreso pagamos 24 dólares). Luego de varios, varios minutos dedicados a la logística necesaria, quedamos todos equipados.
Para entonces yo ya estaba agotada con tanto trámite (me acordé de las situaciones semejantes cuando practicaba buceo con tanque… tiempos aquellos), sobre todo porque ni siquiera fui capaz de calzarme los zapatos por más que intenté e intenté, pero felizmente había un par de experimentados en el grupo y su ayuda fue esencial (ellos mismos me comentaron que la nieve no era tan buena como en Corea…).
Luego comenzó la aventura. (more…)
January 27th, 2007
Marcelo ha concluido que estamos en un gran restaurante con fachada de universidad.

Conforme el invierno ha ido avanzando, la comida y el peso se han ido convirtiendo en un tema de mayor preocupación para los estudiantes extranjeros en Renda, especialmente, por supuesto, para las chicas. Y es que resulta casi inevitable para la mayoría no caer en las garras de la comida chatarra y la “confort food”, que resulta un buen consuelo para los estudios, o para la lejanía, o para la comida que predomina en el norte de China, o para los tres juntos.
Sin embargo, quienes disfrutamos de las alternativas culinarias en Beijing tampoco nos libramos de los gramos extra (como ya dije en la anotación SUPERSIZE ME Mito 1: La comida china no engorda). Por donde uno camine hay miles de atractivos puestitos ofreciendo un sinnúmero de interesantes bocadillos para probar. Al menos a mí, que le entro a todo, me parecen atractivas oportunidades de experimentar nuevos sabores.
Por ejemplo, en las puertas de Renda a partir de las 8.30 pm hay numerosos puestos ambulantes vendiendo fruta, salchichas fritas ensartadas en palitos (que en Perú llamamos “panchos”), brochetas variadas (nosotros diríamos “anticuchos”), malatan y algunas otras rarezas… y aún ahora a pesar del frío los transeúntes y estudiantes se detienen para darse un gustito.
También los comedores universitarios (a los que la mayoría de estudiantes extranjeros no va) traen novedades para el paladar. Tanta comida hay y en tales cantidades que Marcelo Scarpatti, uno de mis compañeros de clase y partner para andanzas gastronómicas, sentenció en buen castellano con acento brasilero: creo que en verdad estamos en un gran restaurante y nos quieren hacer creer que es una universidad… o mejor aún… estamos en un gran restaurante con pinta de país… todos los presentes celebramos esta conclusión tan ilustrativa.
January 26th, 2007
Y yo tenía que comprar pasajes sí o sí…

Estación Central de Trenes de Beijing. Miércoles 24 de enero, 7.15 pm. Llevaba 30 minutos formando cola en las ventanillas exteriores, intentando comprar pasajes a Harbin, capital de la provincia de Heilongjiang, la más septentrional de China y frontera con Rusia.
Rodrigo había tenido que regresar a la universidad porque tenía una cena con sus compañeros de clase, y Eugenio, mi tocayo argentino, desfogaba la impaciencia lanzando a la multitud de chinos gritos en español, como si estuviera en “La Popular” de La Bombonera.
Han comenzado las vacaciones de invierno y pronto llegará el Festival de Primavera (inicio del nuevo año lunar), y la demanda de pasajes se ha elevado exponencialmente. (more…)
January 25th, 2007
Terminó el ciclo.

Hoy fue el último examen para todos los estudiantes de idioma chino de Renda, y sí, todos se ven contentos y aliviados, pero también cansados.
La neura ha corrido por los pasillos indiscriminadamente, visitando todas las habitaciones, y todas las estrategias se han puesto en práctica: estudiar en grupos, leer los textos en voz alta, escuchar las cintas de audio que acompañan a los libros (es preciso hacerlo, éste es un consejo para todos los que quieren aprender chino o cualquier idioma: escuchen las grabaciones de los textos de los libros), escribir y escribir los caracteres chinos, conversar lo más posible con algún chino, mirar televisión…
Las paredes de las habitaciones se han convertido en murales y la neura ha sido aplacada con golosinas y bocadillos de todo tipo.
A mí me pareció que el examen más difícil fue el de comprensión (listening), porque hay que escuchar lo que la profesora va diciendo, leer las alternativas en el cuadernillo de respuestas y en la mayoría de los casos escribir… es un ritmo intenso. Los otros cursos son gramática y expresión (speaking).
Un día antes del primer examen recibí un mensaje inusual en mi teléfono celular: “¿puedo sentarme a tu lado mañana durante el examen? Si no estás de acuerdo no me molestaré”. Me pareció una proposición tan osada que ni la respondí, aunque el remitente continuó insistiendo (mejores propuestas me han hecho, ja,ja). Finalmente entendió el mensaje e hizo mutis… aunque eso no evitó que en el momento de la prueba se estirara lo suficiente para dar una mirada a mi examen y a otros alrededor. En fin, cada uno mata sus pulgas a su manera.
January 23rd, 2007
A veces es mejor tener preguntas que tener respuestas.

Hoy han flotado varias preguntas a mi alrededor. Algunas fueron mías y algunas no. A continuación escribo las tres que me parecieron las más interesantes:
Pregunta 1: ¿Qué pasará con Taiwán y China en el futuro? (Lizhiheng)
Pregunta 2: ¿Por qué la ONU tiene 196 miembros y la FIFA 206? (Gio)
Pregunta 3: ¿Por qué estando en China puedo leer la página oficial del Dalai Lama pero no Wikipedia? (Eugenia)
Bienvenidas las respuestas.
January 18th, 2007
Volver es una forma de avanzar.

Estamos en semana de exámenes y no queda otra que estudiar.
Hay que volver a repasar todas las lecciones, y siempre que lo hago constato cuántos caracteres voy olvidando.
Pero lo interesante es que cada vez que se regresa a las lecciones anteriores se van descubriendo nuevas cosas y se va reforzando lo aprendido, porque así como me olvido de muchos caracteres también recuerdo muchos otros.
Entonces, para combatir el olvido es preciso volver una y otra vez a re-pasar lo ya re-pasado (qué bueno tener palabras tan precisas), intentando ver con nuevos ojos lo ya visto.
Recuerdo aquella fórmula publicitaria que dice que cada mensaje debe ser visto por el público por lo menos tres veces para que sea debidamente recordado (y nacieron así las pautas publicitarias).
Pero al igual que en la publicidad, los que estudiamos chino debemos tener cuidado con la saturación…
January 17th, 2007
En Beijing viajar es bus es ahora más barato y conveniente que nunca. Detrás está el objetivo que mejorar el tráfico para las Olimpidas 2008.

Los últimos días de diciembre varios profesores y amigos me comentaron que los pasajes en bus habían bajado de 1 o 2 kuai a 0.4 mao (céntimos de kuai); unos 25 céntimos de sol aproximadamente. ¡¡Prácticamente gratis!!
Además de esto, ahora los buses circulan con más rapidez porque tienen vías preferenciales. Es decir, más barato y más rápido… qué más se puede pedir.
Ayer me enteré que estas son algunas de las medidas que se están aplicando para aliviar el tráfico en Beijing (ver www.china.org.cn) con la lógica de que las personas prefieran utilizar buses antes que taxis o automóviles particulares.
Y debe estar funcionando. Por lo menos yo ayer salí con unos amigos a Wudaokou, que queda a unos 10 minutos en taxi. Como éramos varios cada uno hubiera pagado más o menos 2.50 soles, pero por supuesto fuimos en bus.
En Perú hubieran protestado los taxistas, las empresas vendedoras de autos, los importadores de autos de segunda clase y las empresas de buses… al final no se hubiera hecho nada de nada.
January 16th, 2007
Next Posts
Previous Posts